Soy capaz de renacer Y en invierno hacer brotar la primavera Bailando al centro de esta tierra Sonreir, respirar Brindar con las mareas Cansarme de sembrar Dunas de poemas
Puedo escribir los versos mas tristes esta noche. Escribir, por ejemplo: " La noche esta estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos".
(Slovenian) V vetru nocoj bomo spali, v vetru, ki divje se smeje, morda nam bodo oblaki- rjuhe edine odeje. Pala na roke, obleke, prva, druga bo kaplja
El Poema de la Lluvia Triste Se despertó a medianoche a mirar si en el reflejo del agua podía encontrar aquella risa que un dí
Amore mio Che occhi i tuoi Strade di notte Piene di addio Porti sereni Luci lontane Che vanno fino all'oscurita Amore mio Che occhi i tuoi Quanto mistero
Si en tus enojos decides castigar al que ha cantado cuando haya quebrantado tu Ley Santa. Haz que le ahogue el llanto de sus ojos, haz que padezca triste
We were meant to be That's what everyone says And I thought so too when we first held hands But it wasn't safe to say (safe to say) just yet Or so I thought
I haven't heard your voice in a while, I miss the sound I wanna see your face but you're in another place, oh, another town Why did you have to leave
Ohh ohh ohh oh oh oh oh i like boys that like to smile, about themselves once in awhile that can sit and talk for hours, then in the morning pick me
It was a quarter till 8 Secretly glad you were late I hope you didn't see peeping through the window I didn't want to seem too eager I opened the door
Listen to me now Won't you take every word in I'm saying this out loud You don't have to pretend It only took a couple minutes just to figure it out We
There's something in the way you say my name That makes me sure that The feelings that you're feeling are the same As the ones that I have for you I adore
He wakes up, wakes up early today. He doesn't feel like, feel like going through this routine day. Oh oh, he runs to, runs to catch a spot on the subway
zemlje, src ne ogreje. V soncu bo hosta zapela, hosta in pesem vojna: Brat moj, ne skrivaj lica, danes je vojna, VOJNA! [English translate: War Poem
soy capaz de renacer y en invierno hacer brotar la primavera bailando al centro de esta tierra sonreir, respirar brindar con las mareas cansarme de sembrar dunas de poemas
Preklad: Sanz, Alejandro. Báseň Xv.
Preklad: ana. Báseň č 20 (tribút Pablo Neruda).
Preklad: Susana Baca. Báseň (báseň).