Nástroje
Ensembles
Genres
Skladatelia
Umelci

Noty $12.50

Originál

Tuscan Serenade. Grade 4.

Preklad

Tuscan Serenade. Stupeň 4.

Originál

Tuscan Serenade. Euphonium Feature. Composed by P. Grainger. Arranged by Percy Aldridge Grainger. For Soloist. with Concert Band. Piccolo, Flutes, Oboes, Bassoon 1. 2, Eb Clarinet. optional. , Bb Clarinet 1, Bb Clarinet 2, Bb Clarinet 3, Eb Alto Clarinet. optional. , Bb Bass Clarinet, Bb Soprano Saxophone. optional. , Alto Saxophone 1. 2, Tenor Saxophone, Baritone Saxophone, Bass Saxopho. Band Music. Grade 4. Score only. Duration 3. 30. Published by C. Alan Publications. CN.S11155. Hauntingly beautiful, Grainger captures the essence of Faure's song. A lovely euphonium solo sings the melody before the full ensemble expresses the mood of Tuscany and the poem that the Faure song is based upon. Gabriel Faure. 1845-1924. reveals himself most fully in his songs, which number nearly 100. They include "Apres une Reve". 1865. and "Clair de Lune". 1887. "Tuscan Serenade," like "Apres une Reve," is a setting of an Italian poem, translated into French by Romain Bussine, himself a singer. It was published in 1879 and Faure set it at some point during the preceding ten years. Scholars differ as to the exact date. English Text. adaptation of anonymous Italian text. O you who are soothed by a delightful dream, Sleeping calmly in your lonely bed, Awake and look at your serenader, The slave of your eyes, in the moolight night. Awake, my soul, my thought, Hear my voice carried on the breeze, Hear my voice singing. Hear my voice weeping in the dew. Below your window my voice dies away in vain, And every night I repeat the tale of my suffering, With no other shelter than the starry vault. The wind cuts my voice and the night is frigid. My song ends on a final strain, My lips tremble as the murmur "I love you. " I can sing no more. Ah. condescend to show yourself. Condescend to appear. If I were sure that you refuse to appear I would go away and forget you, I would ask slumber To lull me until the redness of morning, To lull me until I no longer loved you. The poem is in 3 sections, but Faure sets the first two parts in strophic form, echoing the melody in the piano accompaniment. The last 4 lines, however, contain new material. something of a departure from a structural point of view. Grainger heightens the contrast between the verses. he scores the first as a Euphonium solo, but scores the second for Band. the Euphonium takes the accompaniment, returning to the fore for the last, crucial, four lines. His instrumental colour concept is as strong as ever in this score. who else but Grainger would have asked for "Harps, Pianos, Marimbas" playing "massed if possible," thus capturing the mood of Tuscany as well as the content.

Preklad

Tuscan Serenade. Euphonium funkcie. Skladá P. Grainger. Dohodol Percy Aldridge Grainger. Pre Sólista. s koncertné kapelu. Pikola, flauty, hoboja, fagot 1. 2, Eb klarinet. voliteľný. , Bb klarinet 1, Bb klarinet 2, Bb klarinet 3, Eb Alto Clarinet. voliteľný. , Bb Bass Clarinet, Bb soprán saxofón. voliteľný. , Alto Saxophone 1. 2, Tenor saxofón, barytón saxofón, Bass Saxopho. Kapela Hudba. Stupeň 4. Skóre len. Doba trvania 3. 30. Vydal C. Alan Publikácie. CN.S11155. Úchvatne krásny, Grainger vystihuje podstatu Faure piesne. Krásne eufónium sólo spieva melódiu pred plnou súbor vyjadruje náladu Toskánska a báseň, ktorá pieseň Faure je založený na. Gabriel Faure. 1845-1924. zjavuje najviac plne v jeho piesňach, ktoré číslo takmer 100. Patrí medzi ne "Apres une Reve". 1865. a "Clair de Lune". 1887. "Tuscan Serenade", rovnako ako "Apres une Reve", je nastavenie talianskej básne, preložil do francúzštiny Romain Bussine, sám spevák. To bolo vydávané v roku 1879 a Faure ju nastaviť v určitom okamihu počas predchádzajúcich desiatich rokoch. Učenci sa líšia, pokiaľ ide o presný dátum. Anglický text. adaptácia anonymný talianskeho texte. Vy, ktorí sa upokojoval tým, nádherné sna, Šípková pokojne vo svojej osamelej posteli, Prebuď sa a pozrieť sa na svoje serenader, otrok tvojich očiach, vo moolight noci. Prebuď sa, duša, moje myšlienky, počuje môj hlas sa niesol vo vetre, počuje môj hlas spevu. Počujte môj hlas plaču v rose. Pod vašim oknom môj hlas doznieva márne, a každú noc som opakovať príbeh môjho utrpenia, S žiadnym iným útulku, ako hviezdne klenby. Vietor znižuje svoj hlas a noc je chladná. Moja pieseň končí na poslednom kmeňom, Moje pery sa chvejú ako šumenie "milujem ťa. "Môžem spievať viac. Ah. znížiť sa, ako sa ukázať. Znížiť sa objaviť. Keby som bol istý, že nechceš, aby sa objaví Chcel by som ísť ďalej a zabudnúť na vás, chcel by som sa opýtať spánok Pre mňa upokojiť, kým začervenanie ráno, Pre mňa upokojiť, kým som už miloval vás. Báseň je do 3 častí, ale Faure nastaví prvé dva diely v strophic forme, opakujúce sa melódie v klavírnom sprievodom. Posledné 4 riadky, ale obsahujú nový materiál. niečo o odchode z konštrukčného hľadiska. Grainger zvyšuje kontrast medzi poéziou. skóruje prvý ako barytón sólo, ale skóre druhý pre pásmo. Euphonium má sprievod, návrat do popredia v posledných, zásadných, štyri riadky. Jeho inštrumentálne farba koncepcia je rovnako silný ako predtým v tomto skóre. kto iný než Grainger by požiadal o "harfy, klavíry, marimbas" hranie "hromadil pokiaľ je to možné," tak zachytiť atmosféru Toskánska, rovnako ako obsah.