Nástroje
Ensembles
Genres
Skladatelia
Umelci

Noty $48.25

Originál

Lieder, Band 1. Franz Liszt. High Voice sheet music. Voice Solo sheet music. Piano Accompaniment sheet music.

Preklad

Lieder, pásmo 1. Franz Liszt. High Voice noty. Hlas Solo noty. Klavírny sprievod notový záznam.

Originál

Lieder, Band 1. Songs, Volume 1. Composed by Franz Liszt. 1811-1886. Edited by d'Albert. For High Voice and Piano. Collection. Text Language. German. English. French. Published by C. F. Kahnt. PE.KT1000A. ISBN 9790500000000. With Text Language. German. English. French. German-English-French. Mignons Lied, "Kennst du das Land, wo die Citronen bluhn" A-Dur. 1842. Es war ein Konig in Thule, "Es war ein Konig in Thule" g-Moll. 1842. Der du von dem Himmel bist, "Der du von dem Himmel bist" As-Dur. 1842. Freudvoll und leidvoll, "Freudvoll und leidvoll, gedankenvoll sein" As-Dur. 1844. Wer nie sein Brot mit Tranen ass, "Wer nie sein Brot mit Tranen ass" g-Moll. 1845. Uber allen Gipfeln ist Ruh, "Uber allen Gipfeln ist Ruh" G-Dur. 1848. Der Fischerknabe, "Es lachelt der See, er ladet zum Bade" Des-Dur. 1845. -Nr. 1 aus. Three songs from Wilhelm Tell-. Der Hirt, "Ihr Matten, lebt wohl, ihr sonnigen Weiden" g-Moll. 1845. -Nr. 2 aus. Three songs from Wilhelm Tell-. Der Alpenjager, "Es donnern die Hoh'n, es zittert der Steg" B-Dur. 1845. -Nr. 3 aus. Three songs from Wilhelm Tell-. Die Loreley, "Ich weiss nicht, was soll's bedeuten" B-Dur. November 1841. Im Rhein, im schonen Strome, "Im Rhein, im schonen Strome" E-Dur. 1840. Vergiftet sind meine Lieder, "Vergiftet sind meine Lieder, wie konnt' es anders sein. cis-Moll. 1842. Du bist wie eine Blume, "Du bist wie eine Blume" H-Dur. 1843. Anfangs wollt' ich fast verzagen, "Anfangs wollt' ich fast verzagen" Fis-Dur. 1856. Morgens steh' ich auf und frage, "Morgens steh' ich auf und frage" B-Dur. 1843. Ein Fichtenbaum steht einsam, "Ein Fichtenbaum steht einsam im Norden auf kahler Hoh'" Ges-Dur. 1855. Wie entgehn der Gefahr. , "Wie entgehn der Gefahr, in unsern kleinen Nachen" gis-Moll. Oh, quand je dors, "Oh, quand je dors viens aupres de ma couche" E-Dur. 1842. S'il est un charmant gazon, "S'il est un charmant gazon" B-Dur. 1844. Enfant, si j'etais rois, "Enfant, si j'etais roi, je donnerais l'empire" As-Dur. 1844.

Preklad

Lieder, pásmo 1. Piesne, Volume 1. Zložil Franz Liszt. 1811-1886. Editoval d'Albert. Pre vysoký hlas a klavír. Zbierka. Text Language. Nemec. Angličtina. Francúzština. Vydal C. F. Kahnt. PE.KT1000A. ISBN 9790500000000. S textom jazyk. Nemec. Angličtina. Francúzština. Nemecko-anglicko-francúzsky. Mignon pieseň, "Poznáte krajine, kde citrón bluhn" hlavné. 1842. Tam bol kráľ v Thule, "tam bol kráľ v Thule" G moll. 1842. Tých, ktorí sú z neba: "Vy, ktorí sa neba" dur. 1842. "Jeho radostné a smutné zamyslene" Radostné a smutný, dur. 1844. Kto nikdy jeho chlieb slzy zadok, "Kto nikdy mu chleba so slzami prdel" G moll. 1845. O všetky vrcholy je zvyšok, "O všetkých vrcholov je Ruh" G dur. 1848. Fisher chlapec, "to sa usmieva na jazero, on vás pozýva na kúpanie" D dur. 1845. -Nr. 1 aus. Tri piesne od Wilhelm Tell-. Pastier, G moll "Vaša rohože, jej slnečné pastviny zbohom,". 1845. -Nr. 2 aus. Tri piesne od Wilhelm Tell-. Alpine Jager, "To zahrmel Hoh'n, že sa trasie most" B-dur. 1845. -Nr. 3 aus. Tri piesne od Wilhelm Tell-. Lorelei, "ja neviem, čo to má znamenať," B-dur. 11. 1841. V Rýne, vo zachrániť prúdu, "V Rýna, v rezervnom Stroma" E dur. 1840. Otrávený sú moje pesničky, "Otrávené sú moje pesničky, ako könnt" to mohlo byť inak?. cis-Moll. 1842. Si ako kvetina, "Si ako kvet" B dur. 1843. Najprv by som skoro zúfalstvo, "Na začiatku by som skoro zúfalstvo" F-ostrý major. 1856. Ráno som vstal a pýtať sa: "Ráno vstanem a spýtať sa" B-dur. 1843. Smrek stojí osamelý, "borovica stojí sám na severe na Lysej Hoh '" G dur. 1855. Ako entgehn riziko. , "Ako entgehn nebezpečenstvo v našom malom člne" G moll. Oh, quand JE dors, "Oh, quand JE dors viens aupres de ma couche" E-Dur. 1842. Ak je to krásny trávnik, "Ak je to krásny trávnik" B-Dur. 1844. Dieťa, keby som bol kráľ, "dieťa, keby som bol kráľ, dal by som ríši" As-Dur. 1844.