Nástroje
Ensembles
Genres
Skladatelia
Umelci

Noty $2.50

Originál

Bells in the High Tower. Elizabeth Alexander. Choir sheet music. Piano Accompaniment sheet music. Beginning.

Preklad

Zvony vo vysokej veže. Elizabeth Alexander. Zbor noty. Klavírny sprievod notový záznam. Začiatok.

Originál

Bells in the High Tower. Hungarian Carol. Arranged by Elizabeth Alexander. For Mixed Chorus and Piano. SATB choir and piano. Community Chorus, High School Chorus, Concert Music. Seasonal-Winter, General Concert-Folksongs, Secular, Choral. Moderately Easy. Octavo. Text language. English. Duration 3 minutes. Published by Seafarer Press. SF.SEA-065-00. With Text language. English. Seasonal-Winter, General Concert-Folksongs, Secular, Choral. The beloved Hungarian carol "Krisztus Urunknak," is paired with new English lyrics by Howard Box and a colorful, resounding piano part. A poignant reminder that winter's long darkness is a necessary step toward renewal. Text. Bells in the high tower, ringing o'er the white hills, Mocking the winter, singing like the spring rills. Bells in the high tower, in the cold foretelling Spring's green upwelling. Bells in the old tower, bright as morning chatter From darting songbirds, summerlong they gather. Bells in the old tower, now the wine is brimming, New life beginning. Bells in the stone tower, echoing the soft sound Of autumn's mill wheel, as the wheat is spun round. Bells in the stone tower, see, the bread is yeasting For time of feasting. Bells in the cold tower, 'midst the snow of winter Sound out the spring song that we may remember. Bells in the cold tower, after bitter snowing Come months of growing. Copyright 1958 by Howard Box, Copyright 1992 by the Unitarian Universalist Association. Lyric adapted and reprinted by permission of the Unitarian Universalist Association. Reprinted by permission.

Preklad

Zvony vo vysokej veže. Maďarský Carol. Dohodol Elizabeth Alexander. Pre zmiešaný zbor a klavír. SATB spevácky zbor a klavír. Chorus Spoločenstva, High School Chorus, Concert hudba. Sezónne-Winter, General koncert-ľudové piesne, svetský, Choral. Stredne Easy. Ôsmy. Text jazyka. Angličtina. Dĺžka 3 minúty. Vydal Námorník Press. SF.SEA-065-00. S textom jazyku. Angličtina. Sezónne-Winter, General koncert-ľudové piesne, svetský, Choral. Milovaný Maďarský koleda "Krisztus Urunknak," je spárovaný s novými anglickými textami Howard Box a farebné, hlasným klavírnym partem. Uštipačný pripomienkou toho, že zimné dlhá temnota je nevyhnutným krokom k obnove. Text. Zvony vo vysokej veži, zvonenie o'er bielych kopcov, zosmiešňovať zimu, spev ako jarný ryhy. Zvony vo vysokej veži, v chladnom predpovedať jari zelenej upwelling. Zvony v starej veži, jasný ako ranná klábosení Od šlehajícím spevavých vtákov, Summerlong sa zhromažďujú. Zvony v starej veži, teraz víno je plný, Nový život začína. Zvony v kamennej veži, odrážať mäkký zvuk na jeseň v mlynským kolesom, ako pšenica sa otočil. Zvony v kamennej veži, pozri, chlieb Zakvášanie pre dobu hodovania. Zvony v chladnom veži, "stred sneh v zime Zvuk z jarnej pieseň, ktorú môžeme pamätať. Zvony v chladnej veže, po horkej zasnežovaním Príďte mesiace rastie. Copyright 1958 Howard Box, Copyright 1992 Unitarian Universalist asociácie. Lyric upravený a pretlačené so zvolením Unitarian Universalist asociácie. Pretlač so zvolením.