Nástroje
Ensembles
Genres
Skladatelia
Umelci

Noty

Originál

Be Thou My Vision. Anonymous. Traditional. Sacred , Hymn Meter. 10 10. 10 11. Language. English. SATB. CPDL # 12249. Choir. Piano. Editor. Mark Hamilton Dewey. submitted 2006-08-10. Score information. Letter, 1 page, 72 kB Arrangement Copyright. Public Domain. released to the public domain by the arranger on 27 July 2007. Edition notes. Parts, verses 1-2, and re-versification by Mark Hamilton Dewey. 1980. arrangement written in the summer of 2006. Verses 1-2 written on 27 July 2007. This arrangement was written on account of the scarcity of public domain choral arrangements of this song, and also to allow female singers to feel more comfortable singing. the second verse was changed. it used to say "I Thy true son", with son seeming to refer to the singer. The midis will act as karaoke. all verses play. Arranger. Mark Hamilton Dewey.

Preklad

Buď si My Vision. Anonymný. Traditional. Sacred, Hymn Meter. 10 10. 10 11. Jazyk. Angličtina. SATB. CPDL # 12249. Spevácky zbor. Plán. Editor. Mark Hamilton Dewey. predložený 08.10.2006. Údaje o skóre. Letter, 1 strana, 72 kB dojednania Copyright. Public Domain. prepustený do verejnej sféry, ktoré aranžérom 27. júla 2007. Poznámky k vydaniu. Diely, verše 1-2, a re-veršované od Mark Hamilton Dewey. 1980. usporiadanie písaný v lete 2006. Verše 1-2 písaný 27. júla 2007. Toto usporiadanie bolo napísané z dôvodu nedostatku zborových usporiadaní verejnej domény tejto piesne, a tiež umožniť speváčok sa cítiť pohodlnejšie spev. Druhá sloha bola zmenená. to bolo, že som Tvoju pravú syn, so synom zdalo sa, že odkazovať na speváka. Na midis bude pôsobiť ako karaoke. všetky verše hrať. Arranger. Mark Hamilton Dewey.

Originál

Translation from Old Irish to English, for all but the second verse. Mary Elizabeth Byrne. 1880-1931. , 1905. Original versification for all but the second verse. Eleanor Henrietta Hull. 1860-1935. , 1912.

Preklad

Preklad z Olda írsky do angličtiny, pre všetkých, ale v druhom verši. Mary Elizabeth Byrne. 1880-1931. , 1905. Original veršovaný pre všetkých, ale druhý verš. Eleanor Henrietta Hull. 1860-1935. , 1912.