Nástroje
Ensembles
Genres
Skladatelia
Umelci

Noty

Originál

Lamento d'Arianna. Claudio Monteverdi. A cappella. Secular , Madrigal. Language. Italian. SATTB.

Preklad

Lamento d'Arianna. Claudio Monteverdi. Cappella. Sekulárnej, Madrigal. Jazyk. Taliančina. SATTB.

Originál

Il Lamento d'Arianna is composed of madrigal arrangements from the opera Arianna. lost. Lasciatemi morire. O Tèseo, Tèseo mio. Dove, dov'è la fede. Ahi, che non pur risponde. Misera ancor do loco. The lament was saved from oblivion by Monteverdi's decision to publish it independently from the opera. first in 1614. SV 107. as a five-voice madrigal, then in 1623. SV 22. as a monody and finally, in 1640, as a sacred hymn. The five-voice adaptation was included in the composer's Sixth Book of Madrigals. In 1868 the lament was published in Paris, and in 1910 the Italian composer Ottorino Respighi issued an edited, orchestral transcription.

Preklad

Il Lamento d'Arianna sa skladá z Madrigal opatrenia z opery Arianna. stratený. Nechajte ma umrieť. O Theseus, môj Theseus. V prípade, kde je viera. Au, že nielen reaguje. Mizerná dokonca robiť na mieste. Nárek bol zachránený od zabudnutia rozhodnutia Monteverdiho ich zverejnenia nezávisle na opery. prvýkrát v roku 1614. SV 107. as piatimi hlasu Madrigal, potom v 1623. SV 22. ako Monod a nakoniec v roku 1640 ako posvätné hymnu. Adaptácia piatich hlas bol zahrnutý do skladateľova šiestej knihe madrigalov. V roku 1868 bol nárek zverejnená v Paríži, a v roku 1910 taliansky skladateľ Ottorino Respighi vydal upravenú, orchestrálne prepis.