Nástroje
Ensembles
Genres
Skladatelia
Umelci

Noty

Originál

Ich beschwöre euch. Dialogus. Heinrich Schütz. Basso continuo. Sacred , Motet. Language. German. SSAATTB.

Preklad

Aj vám účtovať. Dialogus. Heinrich Schütz. Basso continuo. Sacred, motet. Jazyk. Nemec. SSAATTB.

Originál

The text is a compilation of verses from the Song of Solomon. the text shown here differs in a few words. Schütz used the old translation from 1545. "Ausgabe letzter Hand". , here are the words from the "Lutherbibel 1912". some words are probably wrong and give a wrong sense. 1, 7. wo er weidet. " instead of ". wo du weidest. where he feedeth. " instead of ". where thou feedest. , some words. as marked. do not occur in the Song of Solomon.

Preklad

Text je kompiláciou veršov z Pieseň piesní. Text ukázaný tu sa líši v niekoľkých slovách. Schütz používa starý preklad od 1545. Finálna verzia. , Tu sú slová z Lutherbibel 1912. Niektoré slová sú pravdepodobne zlé a dávajú zlý pocit. 1, 7. kde sa pasie. "Miesto". kde ste pasenie svoju stádo. kde sa pasie. "Miesto". kde si feedest. niektoré slová. ako je označené. nevyskytujú v Piesni piesní.